Текст, слова, перевод песни Rage Against The Machine - Bullet in the Head - Страна Песен
Огромное количество текстов и переводов песен со всего мира!

Текст, слова, перевод песни Rage Against The Machine - Bullet in the Head


This time the bullet cold rocked ya
A yellow ribbon instead of a swastika
Nothin' proper about ya propaganda
Fools follow rules when the set commands ya
Said it was blue
When ya blood was read
That's how ya got a bullet blasted through ya head

Blasted through ya head
Blasted through ya head

I give a shout out to the living dead
Who stood and watched as the feds cold centralised
So serene on the screen
You was mesmerised
Cellular phones soundin' a death tone
Corporations cold
Turn ya to stone before ya realise

They load the clip in omnicolour
Said they pack the 9, they fire it at prime time
The sleeping gas, every home was like Alcatraz
And mutha fuckas lost their minds

Just victims of the in-house drive-by
They say jump, you say how high

Check-a, check-a, check it out
They load the clip in omnicolour
They pack the 9, they fire it at prime time
The sleeping gas, every home was like Alcatraz
And mutha fuckas lost their minds

No escape from the mass mind rape
Play it again jack and then rewind the tape
And then play it again and again and again
Until ya mind is locked in
Believin' all the lies that they're tellin' ya
Buyin' all the products that they're sellin' ya
They say jump and ya say how high
Ya brain-dead
Ya gotta fuckin' bullet in ya head

Just victims of the in-house drive-by
They say jump, you say how high
Yeah
Just victims of the in-house drive-by
They say jump, you say how high

Ya standin' in line
Believin' the lies
Ya bowin' down to the flag
Ya gotta bullet in ya head



Перевод песни: Пуля в голове

На этот раз пуля навеки успокоила тебя.
Желтая нашивка вместо свастики -
То, что ты пропагандируешь, неправильно.
Дураки все делают по правилам, общество тобой манипулирует.
Они, говорят, голубых кровей,
Но кровь у них все равно красная.
Вот как пуля продырявила твою башку.


Продырявила твою башку.
Продырявила твою башку.


Я кричу живым мертвецам,
Спокойно наблюдавшим, как их окружают федералы.
На экране всё так безмятежно,
Ты загипнотизирован.
На звонке мобильного - мелодия смерти.
Корпорации окончательно
Превращают тебя в камень, не успеешь опомниться.


Они заряжают цветные обоймы,
Вооружаются девятимиллиметровками и открывают огонь в прайм-тайм. (1)
Усыпляющий газ - и каждый дом стал напоминать Алькатраз,
У*бки посходили с ума.


Просто жертвы обстрела, (2) схлопотавшие, не выходя из дома.
Они говорят "Прыгайте!" Вы говорите: "Как высоко?"


Они заряжают цветные обоймы,
Вооружаются девятимиллиметровками и открывают огонь в прайм-тайм.
Усыпляющий газ - и каждый дом стал напоминать Алькатраз,
У*бки посходили с ума.


Никуда не деться от массового изнасилования умов.
Сыграй еще раз, паренек, а потом перемотай кассету.
Сыграй еще раз, и еще, и еще,
Пока мозг не заблокируется.
Веря всему, что они говорят,
Покупая все, что они втюхивают.


Они говорят "Прыгайте!"
Вы говорите "Как высоко?"
Ваш мозг мёртв
И бошки продырявлены!


Просто жертвы обстрела, схлопотавшие, не выходя из дома.
Они говорят "Прыгайте!" Вы говорите: "Как высоко?"


Выстроились в линию,
Верите лжи,
Поклоняетесь флагу -
Ваши бошки продырявлены!




1 - развёрнутая метафора: образ оружия и стрельбы здесь используется для передачи агрессивности той или иной пропаганды, проводимой в интересах действующей власти и льющейся на телезрителей с экранов ТВ в прайм-тайм
2 - drive-by (сленг) - обстрел на ходу, когда гангста стреляет в мишень, проезжая мимо на машине


Добавлено: 10.05.2011 | Обновлено: 31.01.2014 | Просмотров: 434 / 28